Ask me anything        RSS    SEARCH

================================================================================

nori's tumblr

================================================================================

(  )

================================================================================

09/30/2014 23:47:26

"

たった一語変えるだけで、ネイティブのように話せる8つの英単語


1. Share(分かち合う、共有する)
「言う」にあたるtellやsayを使うと、聞き手に一方通行のイメージを与えてしまうもの。聞いている人も話に参加している気持ちになってもらいたい。そんな時は「分かち合う」と気持ちを表現するようにshareを使ってみましょう。

I will share with you my opinion on this issue.
みなさんにこの件についての私の意見をお話します。

2. Learn(学ぶ、習得する)
「何かを学ぶ」という時にstudyを使う人は多いですが、学校の勉強ではなく実生活から学ぶことはLearnです。ビジネスの世界も日々学び。「我々は過ちから学ぶ」なんて言うときには、sutdyではなくLearnを使いましょう。

We learn from mistakes.
我々は過ちから学ぶ。

3. Aim(狙う、目指す)
「やってみます」とI will tryを使うこともあるかと思いますが、国際ビジネスの世界では「うっかりの口約束」はご法度です。代わりにaimが便利です。「やってみる」ではなく、「目指します」という意味で、やる気も伝わる表現になっています。

We aim to acquire 1 million new users.
新規ユーザーを100万人獲得することを目指します。

4. Issue(課題)
「問題」という言葉はよく使うもの。ここでProblemを使うと、聞き手にネガティブなイメージを与えてしまいます。前向きに課題を解決したいのであれば、issueを使いましょう。緊急性をアピールでき、課題の核心を表現しているissueならば、すぐに問題も解決するはずです。

We need to talk about this issue.
この課題について話しあわなければいけません。

5. Initiate(始める)
何かを始める際にstartばかり使っていては、普通すぎます。initiaiteには積極的に、責任をもってことを起こすというニュアンスがあります。時にはstartをinitiateに変えて、始めてみましょう。

We initiated our structural reform this April.
我々はこの4月から機構改革を始めた。

6. Opportunity(機会、好機)
チャンス=chanceと考えるのはちょっと危険です。英語のchanceには、偶然性やリスクという意味合いも含まれていて、冒険や賭けという意味でも使われます。より実りやすい好機、確実性が高く前向きな好機はopportunityに言い換えましょう。

I would like to take this opportunity to thank everybody.
この機会を利用して皆さまに感謝したいと思います。

7. Produce(生産する)
ものをつくるときに「作る」からmakeを連想しますが、もう少しネイティブっぽくするなら「生産」の意味を持つproduceにしてみましょう。単に作るというよりも、よりクリエイティブスキルを用いて作るというイメージを伝えられます。

We produce automobiles.
我々は自動車を生産しています

8. Organization(組織、団体)
「我が社」というときにour companyと表現する人も多いと思いますが、時はour organizationとしましょう。この言葉には、有機的な人のつながりを感じさせる組織という意味があります。時々言い換えることで、無機質な会社というイメージを与えずにすむでしょう。

Our organization is generating more profit than last year.
我々の組織は前年よりも利益を出している。"

--

【英単語】たった一語変えるだけで、ネイティブのように話せる8つの英単語 | 鹿田尚樹の「読むが価値」 (via tokunoriben) (via kiri2) (via clione) (via fumi-tano) (via mogemura) (via amaphtx) (via soulboy) (via fileo) (via rarihoma) (via mktx) (via nagas)
2010-06-03 (via gkojay) (via hakase101) (via stilllll) (via usaginobike) (via lovecake) (via sakimura) (via tory33) (via fialux) (via tatsukii)

英語のうまいうまくないというより, ビジネスというコンテキストに沿った語の選び方に思える. 日本語でもありますよね.

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 23:29:55

highlandvalley:

Twitter / M__iwa: 夜の君たち http://t.co/UNDJMZIOOW

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 23:23:38

"過去の歴史における残虐行為をカードとして使われている日本にとって、現在の独裁的な政治体制によって抑圧される市民を民主的に解放する意見を表明することは理に適った外交ではないかと思うのです。"

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 23:22:56

"

50: エクスプロイダー(岐阜県)@\(^o^)/ 2014/09/28(日) 10:30:32.38 ID:cFwyan2X0.net

他国の国歌は軍歌として作詞作曲された物がほとんど
これは外交儀礼の場で軍楽隊が演奏する事を最優先しているため
一方日本は、江戸時代までそのような習慣が無かったため
明治政府樹立時に外交儀礼の場で演奏する曲が無かった
これは外交上失礼なことに当たると、大慌てで国家を公募する事になった
君が代は、歌詞が平安時代に詠まれた和歌(恋歌)だった物が
明治時代では祝言歌として祝い事の席で親しまれていた
この庶民的な詩に、当初しイギリス公使館護衛隊歩兵大隊の
軍楽隊長ジョン・ウィリアム・フェントンが洋風の曲を作曲したが
英国風の曲調が当時の日本人には受けが悪かった
そこで宮内省式部職雅樂課の伶人奥好義がつけた旋律を元に
一等伶人の林廣守が編曲、それをドイツ人の音楽家であり
海軍軍楽教師フランツ・エッケルトが西洋風和声を付けて今の形となった
他国の国歌と違い、君が代は多くの人の手によって創られているのだ




71: スリーパーホールド(dion軍)@\(^o^)/ 2014/09/28(日) 10:43:11.27 ID:wbGyafKi0.net 君が代は天皇支配の軍国主義のうんちゃらかんちゃらってすりこみしてくる左翼教師のせいで、
洗脳が解けたあともスポーツとか公共行事以外で君が代を聞くと一瞬身構えてしまう奴は多いんじゃないか?




92: エクスプロイダー(岐阜県)@\(^o^)/ 2014/09/28(日) 10:50:16.40 ID:cFwyan2X0.net >現代人の耳には、君が代のメロディーが奇妙に響いても不思議ではない
 
 フェントン : 英国歌風の曲を付ける
 伶人奥好義 : フェントンの曲を参考に雅楽風の曲を作る
 林廣守 : 西洋楽器で演奏しやすいように編曲
 エッケルト : 西洋風の和音を付けてさらに編曲

こんだけ弄ってりゃ、そら不思議曲調にもなるわ、当然、当たり前、常識常識
難しく考えすぎると逆におかしな論調になるぞ

"

--

【話題】「君が代」がなぜ外国人には不思議な旋律に聞こえるのか : きま速 (via budda)

アメリカ国歌のメロとか由来が酷いからw

おいら的には最強のメロは旧ソ連邦国歌

(via gkojax)

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 23:20:48

"ツイッタラーにはアルファとオメガがいて、つがいを見つけて繁殖する(Twitterオメガバース)"

--

https://twitter.com/hirarisa_/status/516952660310638592

オメガリブロガーにはアルファリブロガーの相手が見つかったのだろうか?

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 22:57:22

"「エンダーのゲーム」の書評で「普及したネット上で年齢を隠した子供が大人顔負けの議論を展開するというパートに発表当時(85年)は驚かされたが、実際にネットが普及すると子供顔負けの議論を大人が展開するようになった。」といったのがあって笑った。"

--------------------------------------------------------------------------------

09/30/2014 22:53:52

taisukeorg:

痛いニュース(ノ∀`) : 【動画】 スペインの「牛追い祭り」が「玉追い祭り」に変更…動物虐待との批判を受け - ライブドアブログ

--------------------------------------------------------------------------------

pg 1 of 14842

================================================================================

Designed: Robert Boylan
Powered: Tumblr